aosus.org

أسئلة حول غنو/لينكس

■ الكثير من المشاريع قدمت مساهمات للنظام الحالي، لكنهم لا يصرون على تسميته س/لينكس. لماذا نعامل غنو معاملة خاصة؟
آلاف المشاريع طورت برامج تُضمّن في أنظمة غنو/لينكس المستخدمة اليوم. جميعها تستحق الإشادة، لكنهم ليسوا المطورين الرئيسيين للنظام المتكامل، ولذا فإنهم لا يطلبون الإشارة بالطريقة ذاتها

غنو مختلف لأنه أكثر من مجرد برنامج مساهم به، إنه أكثر من مجرد مجموعة من البرامج المساهم بها. غنو هو إطار العمل الذي أسس النظام عليه.

■ غنو جزء صغير من النظام، لماذا علينا أن نذكره؟
وجدنا في 2008 أن حزم غنو كوّنت 15% من مخزن ”main“ لتوزيعة غنيوسنس غنو/لينكس. شكل لينكس 1.5% منها. ولذا فإن نفس الحجة سوف تنطبق أكثر على من يسمي النظام ”لينكس“.

غنو جزء صغير من النظام اليوم، ولينكس جزء أصغر منه. لكنهما أساس النظام. لقد بُني النظام بالجمع بينهما. ولذا فإن اسم ”غنو/لينكس“ هو المناسب.

■ الكثير من الشركات قدمت مساهمات إلى النظام الحالي؛ ألا يعني هذا أن علينا أن نسميه غنو/ردهات/نوفل/لينكس؟
لا يمكن مقارنة غنو بردهات أو نوفل، فهو ليس شركة أو منظمة أو حتى نشاط. غنو نظام تشغيل. (عندما نتحدث عن مشروع غنو فإننا نشير إلى المشروع المختص بتطوير نظام غنو). نظام غنو/لينكس مبني على غنو، ولذا فإن غنو يجب أن يظهر في الاسم.

معظم مساهمة الشركات لنظام غنو/لينكس موجودة في مساهمتهم لحزم عديدة تابعة لعنو بما فيها GCC وغنوم؛ الأمر الذي يعني وجود الإشارة إلى الشركات ومعها كل مطوري غنو الآخرين.

■ لماذا تكتبون ”غنو/لينكس“ بدلا من ”غنو لينكسx“؟
استنادًا إلى قواعد اللغة الإنجليزية، فإن تفسير ”غنو لينكس“ أن ”لينكس“ مضافة إلى ”غنو“. هذا إما أن يعني ”نسخة غنو من لينكس“ أو ”حزمة لينكس التابعة لغنو“، وكلا المعنيين خاطئ.

لينكس ليس حزمة تابعة لغنو؛ وهذا يعني أنها لم تطور تحت لواء مشروع غنو أو تمت المساهمة بها خصيصًا لمشروع غنو. ليوناس تورلفلدز كتب لينكس مستقلا، كمشروع خاص به ولذا فإن ”حزمة لينكس التابعة لغنو“ ليست صائبة.

نحن لا نتحدث عن نسخة غنو من النواة لينكس. لتوزيعات غنو/لينكس الحرة نسخة خاصة من لينكس لأن النسخة ”القياسية“ تحتوي برامج ثابتة غير حرة “blobs”. لو كانت جزءًا من مشروع غنو، لأمكن تسميتها ”غنو لينكس“، لكننا لا نريد أن نسميها بهذا، لأن هذا محير جدًا.

نحن نتحدث عن نسخة من غنو (نظام التشغيل)، مميزة بأنها تستخدم لينكس كنواة لها. الشرطة المائلة مناسبة لهذه الحالة لأنها تعني ”الجمع“ (تذكر ”إدخال/إخراج“.) هذا النظام هو جمع بين غنو ولينكس، ولذلك فإن اسمه ”غنو/لينكس“.

”الجمع“توجد طرق أخرى للتعبير عن. إذا كنت تعتقد أن علامة الزائد أوضح، فمن فضلك استخدمها. في الإسبانية الشرطة المرتفعة واضحة: ”غنو-لينكس“. في الإسبانية، نقول أحيانًا ”غنو كون لينكس“.

■ لماذا ”غنو/لينكس“ بدلا من ”لينكس/غنو“؟
من الأصوب ذكر المساهم الرئيسي أولا. مساهمة غنو إلى النظام ليست أكبر من لينكس فحسب بل أقدم. في الحقيقة لقد بدأنا الحركة كلها.
لكن إذا كنت تفضل تسمية النظام ”لينكس/غنو“، فهذا أفضل بكثر مما يفعله الناس عادة، وهو تجاهل غنو تمامًا وتسمية النظام بطريقة تحوي أنه بالكامل لينكس.

■ اسم توزيعتي ”س لينكس“، ألا يعني هذا أنها فعلا لينكس؟
هذا يعني أن الذين أنشؤوا توزيعة ”س لينكس“ يكررون الخطأ الشائع.

Aosus